

1.
名詞
夜。
2.
名詞
(Xiāo)姓。
3.
形容詞
〈書〉小。
1.
夜。
1.出自《詩·豳風·七月》晝爾于茅,宵爾索绹。
2.出自《西征賦》夕獲歸於都外,宵未中而難作。
3.出自《江漢答孟郊》詩終宵處幽室,華燭光爛爛。
4.出自《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》記得昨宵踏歌處,有人連臂唱刀镮。
5.出自《創(chuàng)業(yè)史》蛤蟆灘的冬夜,近來總要到后半宵,才沒人聲和燈光了。
2.
小。參見“宵雅”。
1.出自《禮記·學記》《宵雅》肄三,官其始也。
2.出自《題寒瓊水榭談詩圖》詩萬變坐淪《宵雅》意,千春將付掉頭吟。
3.
通“綃”。絲織品的一種。參見“宵衣”。
1.出自《儀禮·士昏禮》姆??笄宵衣在其右。
2.出自《儀禮·特牲饋食禮》主婦??笄宵衣,立于房中,南面。
3.出自《與清河宋觀察論繼嗣正名書》新婦??笄宵衣,執(zhí)醬而饋,蓋生而學之,故嫁女者,動以尊章具慶為榮。
1.按摩抓搔。
1.壓抑沉淪。
2.抑郁。
1.俯首,低頭。
2.按其首。
1.黜退;貶退。
1.冤枉。
2.抑制邪辟。
1.微小。
1.謙抑敬畏。
1.抑制削弱。
1.見"抑厭"。
1.亦作"抑壓"。
2.壓制。
1.按下與上舉。
2.浮沉,進退。
3.謂聲音高低。
4.謂文氣起伏。
5.褒貶。 6.謂稱揚。 7.謂貶抑。 8.控馭自如貌。 9.揚揚自得貌。
1.悲嘆。
1.慎審貌;謙謹貌。
2.美好貌;軒昂貌。
3.憂郁貌。
1.憂郁。
1.謂抑制情欲而導之以善。
2.壓縮與引伸。
1.手指按笛孔之貌。
1.謂抑制感情,與之疏遠。
1.克制。
1.制止;遏止。
1.抑制自己的志向。
1.阻撓;阻止。
1.猶迫害。
1.拖著腳步,腳不離地緩步移動。杙,"曳"之訛。《呂氏春秋.異用》"孔子之弟子從遠方來者,孔子荷杖而問之曰'子之公不有恙乎?'搏杖而揖之,問曰'子之父母不有恙乎?'置杖而問曰'子之兄弟不有恙乎?'杙步而倍之,問曰'子之妻子不有恙乎?'"陳奇猷校釋"孫(孫詒讓)蔣(蔣維喬)以'杙'為'曳'之訛,是也……上問兄弟已置杖,此時杖已不在手中,故問妻子則曳步。"一說,"杙步"應為"曳杖"﹑"杖步"。參閱《廣韻.上養(yǎng)》﹑《太平御覽》卷七一○引《呂氏春秋.異用》。
1.釘木樁于地。
1.指水上房屋。在水上建房,要先于水中打樁以為支柱,故稱。
1.翻譯的佛經(jīng)。
1.翻譯成另一種文字的本子。
1.指譯文的風格或質(zhì)量。
1.古代主持傳譯與奉使的職官。
1.古代翻譯佛教經(jīng)籍的機構(gòu)。有由私人和團體組織者﹐有以國家之力設(shè)立者。分工甚為細密﹐有譯主﹑筆受﹑度語﹑證梵﹑潤文﹑證義﹑校勘﹑監(jiān)護等項。
1.亦作"譯道"。
2.翻譯和導送。亦指負責翻譯和導送的人。
1.見"譯導"。
1.翻譯的方法。
1.支付給譯者的錢。
1.翻譯的文稿。
1.古代掌通翻譯的官。
1.古官名。掌通譯『代大鴻臚之屬官有譯官令及丞。
1.閑話。
2.由古漢語譯成的現(xiàn)代語體。
1.一種語言的語詞用另一種語言的語詞去替換。
1.經(jīng)翻譯的典籍。
1.翻譯家。
1.翻譯者。
1.翻譯并解說。
1.翻譯介紹。
1.翻譯界。
1.翻譯經(jīng)典。多指翻譯佛經(jīng)。
1.掌管佛經(jīng)的翻譯和潤色的官。
1.宋代官名。掌翻譯佛經(jīng)。
1.宋代翻譯佛經(jīng)的場所。
1.選擇居處。譯﹐通"擇"。
聲明: 本網(wǎng)站大部分資源來源于網(wǎng)絡(luò)或網(wǎng)友,僅供交流學習,如有侵犯了你的權(quán)益,請發(fā)送郵箱到feedback@deepthink.net.cn 本網(wǎng)站將在三個工作日內(nèi)移除相關(guān)內(nèi)容 刷刷題對內(nèi)容所造成的任何后果不承擔法律上的任何義務(wù)或責任