同弋陽李少卿宿蓮塘寺次古詩韻
小小禪房似畫船,連床風雨擁寒氈。幾年受任慚無補,千里論交幸有緣。松徑云深迷晚鶴,槐庭霜重斷秋蟬。留題最羨文章伯,嬴得芳名后世傳。
山寺岧峣倚碧峰,偶來假榻快心胸。行營漏起三吹角,古殿香然一扣鐘。故舊情深歡會合,圣明恩重幸遭逢。素餐卻念農家苦,煙火東林尚夕舂。
小小禪房似畫船,連床風雨擁寒氈。幾年受任慚無補,千里論交幸有緣。松徑云深迷晚鶴,槐庭霜重斷秋蟬。留題最羨文章伯,嬴得芳名后世傳。
山寺岧峣倚碧峰,偶來假榻快心胸。行營漏起三吹角,古殿香然一扣鐘。故舊情深歡會合,圣明恩重幸遭逢。素餐卻念農家苦,煙火東林尚夕舂。
小小的禪房就像畫船一般,我倆在風雨中同眠,緊擁著寒氈。多年任職,我慚愧沒做出什么貢獻,千里之外能與你結交實在是有緣。松徑中云霧濃重,讓晚歸的仙鶴迷失方向,槐庭里寒霜厚重,秋蟬的鳴聲也中斷了。我最羨慕你這位文章大家題詩留名,能贏得芳名在后世流傳。山寺高聳地倚靠在碧綠的山峰上,我偶然來此借宿,心情暢快。軍營中更漏響起,號角吹了三遍,古殿里香煙裊裊,鐘聲敲響一下。與故舊情深,歡喜相聚,有幸遭遇圣明君主的深厚恩寵。我空拿俸祿,不由想起農家的辛苦,東林那邊還有傍晚舂米的煙火。
禪房:僧人居住的房屋。
連床:兩人同床或兩床相連。
受任:接受任命,指做官。
論交:結交朋友。
文章伯:對擅長寫文章者的尊稱。
岧峣(tiáo yáo):高峻的樣子。
假榻:借床住宿。
行營:軍隊出征扎營。
漏起:更漏響起,指時間推移。
然:同“燃”。
素餐:不勞而食,指無功受祿。
夕舂(chōng):傍晚舂米,這里指傍晚的煙火。
具體創作時間和地點不詳。從詩中可推測,詩人可能是在任職期間與友人李少卿相聚于蓮塘寺。當時社會或許處于相對穩定時期,詩人在為官過程中有所反思,對自身的作為和百姓的生活有了更深的感觸。
這首詩主旨是記錄與友人在蓮塘寺的相聚,既有對友情的珍視,也有對自身為官的反思和對百姓的關懷。其特點是情感真摯,情景交融。在文學史上雖可能影響不大,但展現了當時文人的生活和思想狀態。
方丘既膳,嘉饗載謐。齊敬畢誠,陶匏貴質。 秀畢豐薦,芳俎盈實。永永福流,其升如日。
棄微名去來心快哉,一笑白云外。知音三五人,痛飲何妨礙?醉袍袖舞嫌天地窄。
楚懷王,忠臣跳入汨羅江。 《離騷》讀罷空惆悵,日月同光。 傷心來笑一場,笑你個三閭強,為甚不身心放? 滄浪污你,你污滄浪。
戰西風幾點賓鴻至,感起我南朝千古傷心事。展花箋欲寫幾句知心事,空教我停霜毫半晌無才思。往常得興時,一掃無瑕疵。今日個病厭厭剛寫下兩個相思字。
暢幽哉,春風無處不樓臺。一時懷抱俱無奈,總對天開。 就淵明歸去來,怕鶴怨山禽怪,問甚功名在?酸齋是我,我是酸齋。
競功名有如車下坡,驚險誰參破?昨日玉堂臣,今日遭殘禍。爭如我避風波走在安樂窩!
挨著靠著云窗同坐,偎著抱著月枕雙歌,聽著數著愁著怕著早四更過。四更過情未足,情未足夜如梭。天哪,更閏一更兒妨甚么!
金釵影搖春燕斜,木杪生春葉。水塘春始波,火候春初熱。土牛兒載將春到也。
新秋至,人乍別,順長江水流殘月。悠悠畫船東去也,這思量起頭兒一夜。
芙蓉映水菊花黃,滿目秋光。枯荷葉底鷺鷥藏。金風蕩,飄動桂枝香。〔幺〕雷峰塔畔登高望,見錢塘一派長江。湖水清,江湖漾,天邊斜月,新雁兩三行。
隔簾聽,幾番風送賣花聲。夜來微雨天階凈。小院閑庭,輕寒翠袖生。穿芳徑,十二闌干憑。杏花疏影,楊柳新晴。
帶月披星擔驚怕,久立紗窗下,等候他。驀聽得門外地皮兒踏,則道是冤家,原來風動荼蘼架。
月升巖石巔,下照一溪煙。 煙色如云白,流來野寺前。 開門惜夜景,矯首看霜天。 誰見無家客,山中獨不眠。
釋通慧,青原下九世, 清涼益禪師法嗣,稱敬遵通慧禪師。 住臺州{今浙江臨海}般若寺。事見《五燈會元》卷一○。
萬雉云邊萬馬屯,筑來直欲障胡塵。 誰知斬木為竿者,只是長城里面人。