俞武襄大猷
戚家軍,戚家軍,軍聲恫賊呵風云。
貓峒安南盜間起,海氛甚惡無時已。
其來如雨去如風,滅于西者生于東。
東西大小數百戰,公也水陸多奇功。
枋國何人抑不敘,幕府攘之自為計。
血肉淋漓換得來,棄置空虛無用地。
偶一失律群叫呶,三予三奪如兒戲。
君門萬里臣何言,新鬼故鬼聲煩冤。
甲裳一卸劍舞罷,滴露研朱讀易軒。
戚家軍,戚家軍,軍聲恫賊呵風云。
貓峒安南盜間起,海氛甚惡無時已。
其來如雨去如風,滅于西者生于東。
東西大小數百戰,公也水陸多奇功。
枋國何人抑不敘,幕府攘之自為計。
血肉淋漓換得來,棄置空虛無用地。
偶一失律群叫呶,三予三奪如兒戲。
君門萬里臣何言,新鬼故鬼聲煩冤。
甲裳一卸劍舞罷,滴露研朱讀易軒。
戚家軍啊戚家軍,軍威震懾賊寇,聲動風云。貓峒、安南等地盜賊不時興起,海上的匪患十分惡劣且從未停止。賊寇來的時候像雨一樣密集,去的時候像風一樣迅速,在西邊被剿滅又在東邊出現。東西各地經歷了大小數百場戰斗,俞公在水陸作戰中都立下了很多奇功。掌握國家大權的人是誰,壓制著不給他敘功,幕府之人還搶奪他的功勞為自己打算。俞公是用血肉淋漓的代價換來這些功績,卻被棄置在空虛無用之地。偶爾一次作戰失利,眾人就喧鬧叫嚷,官職多次被授予又多次被剝奪,如同兒戲一般。君王遠在萬里之外,臣子能說什么呢,新鬼舊鬼都發出煩冤的聲音。俞公脫下戰甲,舞劍結束后,就研墨在軒中研讀《易經》。
恫:震懾。
貓峒:地名。安南:古代國名,在今越南北部。
枋國:執掌國政。枋,通“柄”。
攘:搶奪。
失律:作戰失利。
叫呶:喧鬧叫嚷。
君門:指朝廷。
甲裳:戰甲。
滴露研朱:研墨。易軒:研讀《易經》的地方。
俞大猷是明朝抗倭名將,一生戰功卓著,但卻屢遭排擠打壓。此詩創作于俞大猷經歷諸多不公待遇之后,當時明朝政治腐敗,一些權臣打壓有功之臣,俞大猷雖在抗倭等戰斗中表現出色,卻得不到應有的獎賞和公正評價。
這首詩主旨是為俞大猷鳴不平,突出了他的戰功和遭遇的不公。其特點是情感真摯,批判有力。在文學史上,它反映了當時的社會現實和武將的艱難處境,具有一定的歷史和文學價值。
八月長江去浪平,片帆一道帶風輕。 極目不分天水色,南山南是岳陽城。
訟堂寂寂對煙霞,五柳門前聚曉鴉。流水聲中視公事, 寒山影里見人家。觀風競美新為政,計日還知舊觸邪。 可惜陶潛無限酒,不逢籬菊正開花。
洞庭春溜滿,平湖錦帆張。 沅水桃花色,湘流杜若香。 穴去茅山近,江連巫峽長。 帶天澄迥碧,映日動浮光。 行舟逗遠樹,度鳥息危檣。 滔滔不可測,一葦詎能航?
蒼落歲欲晚,辛苦客方行。 大江靜猶浪,扁舟獨且征。 棠枯絳葉盡,蘆凍白花輕。 戍人寒不望,沙禽迥未驚。 湘波各深淺,空軫念歸情。
酌郁既灌,薌蕭方爇.籩豆靜器,簠簋芬飶。 魚臘薦美,牲牷表潔。是戢是將,載迎載列。
徹公之清若冰雪,高僧天資與人別。三十能詩名已出,名在詩流心在律。
不殊惠遠殊惠休,皎然未合誰與儔。白云蕭散何定止,忽入關中訪包李。
孤清難立眾所沮,到底無辜中非語。木秀于林風必摧,徹公懷德成禍胎。
古人已往不復嘆,為爾為詩遺后來。
一輪明月掛天心,四海生靈荷照臨。 何必西風撼丹桂,碧霄重送九秋音。
捉賊分明要見贜,十身調御下禪床。 曾經巴峽猿啼處,鐵作心肝也斷腸。
城南措大騎驢子,市北郎君跨馬兒。 各各四蹄俱著地,三春同到月明池。
昨日兮昨日,昨日何其少! 昨日過去了,今日徒煩惱。 世人但知悔昨日,不覺今日又過了。 水去汩汩流,花落知多少,成事立業在今日,莫待明朝悔今朝。
始聞阿閣一聲鐘,日暖蒼龍睡正濃。 再擊鳳凰臺上鼓,夜半祥鸞未飛舞。 帝苦永固如磐石,胡僧枉費平生力。 回指少林歸去來,春風一陣華狼藉。
盈盈嬌女閨中秀,詠絮吟風。玉佩玲瓏。繞膝承歡笑語融。
年來遠嫁他鄉去,淚雨常濛。凝睇吳峰。此后應從夢里逢。
隆恩百歲渾無報,握手江干。恨罨征帆。病眼朦朧仔細看。
暮秋駕鶴游蓬島,佩冷云寒。長夜漫漫。淚灑吳江樹樹丹。
早春抱病魚軒至,榻拂輕埃。徑掃蒼苔。幽閣重門此日開。
而今冷落西園路,剩粉遺釵。香暗塵埋。夜夜西風墮老槐。
得不得,傅不得,歸根得旨復何言。 憶得首山曾漏泄,新婦騎驢阿家牽。