紗縠行
五更烏啼金井欄,畫堂月落羅衣單。
禿襟窄袖指瑟縮,機石似帶銀河寒。
亳州松花江錦膩,蛟毫澀手冰綃乾。
碧煙如紗摺蟬翼,絡緯相憐對檠織。
鬟溜釵傾時欠伸,停梭欲起倦無力。
櫻唇細唾紅絨濕,珊枕幽啼窗曙色。
深閨井井二十馀,為習輕紗嫁不得。
昨日浣花行出城,城邊江水玻璃清。
玻璃江水多縠紋,縠紋自古熨不平。
五更烏啼金井欄,畫堂月落羅衣單。
禿襟窄袖指瑟縮,機石似帶銀河寒。
亳州松花江錦膩,蛟毫澀手冰綃乾。
碧煙如紗摺蟬翼,絡緯相憐對檠織。
鬟溜釵傾時欠伸,停梭欲起倦無力。
櫻唇細唾紅絨濕,珊枕幽啼窗曙色。
深閨井井二十馀,為習輕紗嫁不得。
昨日浣花行出城,城邊江水玻璃清。
玻璃江水多縠紋,縠紋自古熨不平。
五更時分烏鴉在金井欄邊啼叫,畫堂里月亮落下,羅衣顯得單薄。穿著禿襟窄袖的女工手指凍得瑟縮,織機上的石頭仿佛帶著銀河的寒意。亳州的松花江錦質地細膩,用蛟毫筆書寫時感覺干澀,冰綃也很干燥。碧煙般的輕紗像蟬翼一樣輕薄,絡緯仿佛在憐惜女工,對著燈檠陪伴她織布。女工發髻松散、釵子傾斜,不時打哈欠伸懶腰,停下梭子想站起來卻疲倦得沒有力氣。櫻桃般的嘴唇輕輕唾出,紅絨變得濕潤,她在珊瑚枕上暗暗哭泣,窗外已現曙光。深閨中規規矩矩的二十多個女子,因為學習織輕紗而嫁不出去。昨天到浣花溪畔出城游玩,城邊江水像玻璃一樣清澈。玻璃般的江水有很多縠紋,縠紋自古以來就熨不平。
紗縠(hú):紗和縠,都是輕薄的絲織品。
金井欄:裝飾華麗的井欄。
瑟縮:身體因寒冷、受驚等而蜷縮抖動。
機石:織機上的部件。
亳州:地名。
蛟毫:用蛟的毫毛做的筆,這里可能泛指毛筆。
冰綃:薄而潔白的絲綢。
絡緯:昆蟲名,即紡織娘。
檠(qíng):燈架,也指燈。
鬟溜釵傾:發髻松散,釵子傾斜。
欠伸:打哈欠伸懶腰。
浣花行:指到浣花溪畔游玩。
縠紋:縐紗似的皺紋,常用來形容水面的波紋。
具體創作時間和背景較難確切考證。但從詩的內容可以推測,當時可能存在紡織業發達的情況,大量女子從事織紗工作。這些女工可能受到封建禮教和社會習俗的束縛,為了織出精美的紗縠,耗費大量時間和精力,甚至影響到個人婚姻。詩人可能是看到了這些女工的悲慘遭遇,從而創作此詩表達同情。
這首詩主旨是反映女工的悲慘生活和命運。其突出特點是通過細膩的描寫展現女工的勞作和無奈。在文學史上雖可能不算非常著名,但也從一個側面反映了當時的社會生活和女性的生存狀態。
先天奧學果何傅,造化機緘存闔闢。 精微惝恍入神范,天地謂可俄而測。 奧從二畫抉秘蘊,乾元庶物因首出。 陽推陰蕩六子成,致用坎離為月日。 天人相與妙難詰,斯道豈容秦火息。 九家分派流愈遠,緯纖紛紛非所及。 韋編三絕系圣經,微言尚切明作述。 我生苦晚心好古,謾索圖書考龜策。 浩如煙海無津涯,自哂蓬心窺至賾。 眾言淆亂折以理,是非安敢決諸臆。 吉兇前定信可推,人事堪憐空役役。 優游姑樂環中趣,默參經世用皇極。 較量得失心自知,議論無用形于筆。 觀君氣宇元靜定,何慮不優入圣閾。 不鄙謂予可相友,愿鑿渾沌以報德。
半生羈旅,歲度經元夜。長是競虛名,把良宵、等閑葉舍。去年元夜,道得□身間,依舊是,客長安,寂寞孤眠者。 今年元夜。也則非鄉社。卻有人□約,攜手□、燈前月下。那知風雨,此事又參差,成怨恨,獨凄惶,清淚潸然灑。
束薪行道自歌呼,越俗安知有丈夫。 一見印章驚欲倒,相看方悔太模糊。
淡云微雨朝鮮使,去鳥歸漁交趾才。我是中朝舊供奉,江湖白發首重回。
君為利名隱,我為利名來。 羞見先生面,黃昏過釣臺。
洞庭萬頃秋月,君山一點晚煙。 安得幅巾無事,酒船吹笛江天。
行似針氈動,臥似栗裘圖。 莫欺如此大,誰敢便行拳。
眾林墜黃葉,皴皮抱翠枝。 自然根性在,不為雪霜移。 靈潤承多露,清陰貫四時。 婆娑歲寒意,每到坐遲遲。
亭枕方塘上,軒開四照新。 花涵清露曉,風卷綠波春。 日暖眠汀鷺,荷翻躍錦鱗。 熙熙游宴地,行樂慰西人。
古木西園勝,亭延上客過。 色無花卉妒,堅為雪霜多。 干育千年秀,根含一氣和。 明堂求厚棟,可得老巖阿。
結客乘公暇,流觴逐浩歌。 亂峰晴倒影,曲水宛回波。 小海逢元巳,蘭亭記永和。 西州行樂事,應比晉賢多。
卮傾好酒逢時盛,早遇春融媚景天。 龜暖戲挨初綠草,燕飛綠拂乍晴煙。 遲遲晝影花籃檻,郁郁香風蝶舞筵。 眉似柳開眸似水,怡情自愛賞湖邊。
黃河遠上白云間,一片孤城萬仞山。 羌笛何須怨楊柳,春風不度玉門關。
歲暮道涂走此身,匆匆未是避秦人。樵夫牧豎皆仙屬,韁鎖何人汝問津。
重樓復院費搜尋,小試山行本不深。一枕思量無限事,滿山風雨作龍吟。