宿廣福寺
我非山中人,暫借山中宿。
靈風散微陰,片月出喬木。
蕙帳棲夕香,古井汲寒淥。
名緇多夙契,延坐同茗粥。
況與靜者俱,繕性久已熟。
清詞麗陶謝,玄談干身毒。
所愧形跡拘,無由寄高躅。
鐘聲殷江島,露氣靄林麓。
良遇愜素懷,徘徊至天旭。
我非山中人,暫借山中宿。
靈風散微陰,片月出喬木。
蕙帳棲夕香,古井汲寒淥。
名緇多夙契,延坐同茗粥。
況與靜者俱,繕性久已熟。
清詞麗陶謝,玄談干身毒。
所愧形跡拘,無由寄高躅。
鐘聲殷江島,露氣靄林麓。
良遇愜素懷,徘徊至天旭。
我并非山中之人,只是暫時借宿在山中。靈動的風驅散了微陰,一片明月從喬木后升起。蕙草帳中棲息著夜晚的香氣,從古井里汲取寒冷的綠水。有名的僧人大多是舊相識,他們邀請我坐下一同品茶喝粥。況且和寧靜的人在一起,修身養性早已熟悉。清美的詩詞堪比陶淵明和謝靈運,玄奧的談論可與天竺高僧相比。慚愧的是我受形跡所拘束,無法追隨他們的高蹈之行。鐘聲在江島回蕩,露水的霧氣籠罩著山林。美好的相遇滿足了我平素的情懷,我徘徊直到天亮。
靈風:靈動的風。
片月:一片明月。
蕙帳:用蕙草編織的帳子,常指隱士的居處。
寒淥:寒冷的綠水。
名緇:有名的僧人。緇,黑色,僧人穿黑衣,故用緇指代僧人。
夙契:舊交,老相識。
茗粥:茶和粥。
靜者:指寧靜、淡泊的人。
繕性:修身養性。
陶謝:指東晉詩人陶淵明和南朝宋詩人謝靈運。
玄談:深奧的談論。
身毒:古代對印度的稱呼。
高躅:指高人的行跡。
殷:震動,回蕩。
靄:籠罩。
愜:滿足。
素懷:平素的情懷。
天旭:天亮
具體創作時間和地點難以確切考證。從詩中內容推測,詩人可能是在一次出行途中,偶然借宿于廣福寺。當時社會可能存在一定的動蕩或紛擾,詩人在與僧人交往中,感受到了山中寧靜生活的美好,從而觸發了創作靈感。
這首詩主旨是表達詩人對寧靜生活的向往和對自身拘束的感慨。其突出特點是意境清幽,語言優美,將寫景、敘事、抒情相結合。在文學史上雖可能未產生重大影響,但展現了詩人的文學才華和內心世界。
雨歇前林,薰風度、琴聲清淑。綺窗迥、張眉初掃,弄弦鳴玉。三疊瑤池仙侶宴,九江鶴唳清江曲。政伯鶯、此日夢維熊,祥煙馥。金徽外,音時續。雕筵上,聽難足。且相將一醉,滿傾醽醁。共祝遐齡何所似,水流不盡高山矗。算未應、歸去抱琴書,云間宿。
淑德由來孟母名。方瞳鶴發瑩精神。天教遐算靈椿比,新見賢郎擢桂榮。逢誕日,慶孫會。金花繪誥又重新。原君學得司空母,管取年高壽太平。
嘿坐能除萬種情,臘高兼有賜衣榮。講經舊說傾朝聽, 登殿曾聞降輦迎。幽徑北連千嶂碧,虛窗東望一川平。 長年門外無塵客,時見元戎駐旆旌。
小亭新筑藕花邊,為愛陂塘五月天。 最好一番風雨過,瓊珠無數落清泉。
君家何處住,妾住在橫塘。 停船暫借問,或恐是同鄉。
家臨九江水,來去九江側。 同是長干人,生小不相識。
五臺山上白云浮,云散臺高境自幽。 歷代珠幡懸法界,累朝金剎列峰頭。 風雷激烈龍池夜,草木凄涼雁寒秋。 世路忙忙名利客,塵機到此盡應要。
雨后清涼境,因還欲不回。井甘桐有露,竹迸地多苔。 幡映宮墻動,香從御苑來。青龍舊經疏,寥落有誰開。
東家竹屋最窮空,不識檐花落雨中。 笑遣吳剛揮玉斧,解令冷舍作蟾宮。
文學宗師心秤平,無私三用佐貞明。恩波舊是仙舟客, 德宇新添月桂名。蘭署崇資金色重,蓮峰高唱玉音清。 羽毛方荷生成力,難繼鸞皇上漢聲。
日落泛澄瀛,星羅游輕橈。 憩榭面曲汜,臨流對回潮。 輟策共駢筵,并坐相招要。 哀鴻鳴沙渚,悲猿響山椒。 亭亭映江月,瀏瀏出谷飚。 斐斐氣冪岫,泫泫露盈條。 近矚祛幽蘊,遠視蕩喧囂。 晤言不知罷,從夕至清朝。
平生無志意,少小嬰憂患。 如何乘苦心,矧復值秋晏。 皎皎天月明,弈弈河宿爛。 蕭瑟含風蟬,寥唳度云鴈。 寒商動清閨,孤燈曖幽幔。 耿介繁慮積,展轉長宵半。 夷險難豫謀,倚伏昧前筭。 雖好相如達,不同長卿慢。 頗悅鄭生偃,無取白衣宦。 未知古人心,且從性所翫。 賓至可命觴,朋來當染翰。 高臺驟登踐,清淺時陵亂。 頹魄不再圓,傾羲無兩旦。 金石終消毀,丹青暫雕煥。 各勉玄發歡,無貽白首嘆。 因歌遂成賦,聊用布親串。
衡紀無淹度,晷運倏如催。 白露滋園菊,秋風落庭槐。 肅肅莎雞羽,烈烈寒螀啼。 夕陰結空幕,宵月皓中閨。 美人戒裳服,端飾相招攜。 簪玉出北房,鳴金步南階。 檐高砧響發,楹長杵聲哀。 微芳起兩袖,輕汗染雙題。 紈素既已成,君子行未歸。 裁用笥中刀,縫為萬里衣。 盈篋自余手,幽緘俟君開。 腰帶準疇昔,不知今是非。
白日黃塵客路迷,偶尋幽事入煙扉。 云行翠岫鶴爭舞,月落青林人未歸。 自喜身心無世系,愿從巖谷謝朝衣。 祥光洞口仙題在,讀罷令人悟昨非。
深巷寂無人,鳥聲花塢春。 蓽門長日掩,天地一閑身。